2018年增刊

  發布時間:2018-12-03
 目  錄
第三十屆韓素音國際翻譯大賽揭曉    
大賽評審工作報告   4
大賽評審委員會、評審組名單、最佳組織獎名單   6
大賽獲獎名單   7
英譯漢    
英譯漢競賽原文:On Inequality   13
英譯漢參考譯文:論不平等現象   15
英譯漢參賽譯文評析:語言功底和背景知識 傅鵬輝、平洪 16
俄譯漢    
俄譯漢競賽原文:Рожайте не откладывая. Путин озвучил меры поддержки семей с детьми на 2018 22
俄譯漢參考譯文:生育吧,事不宜遲—普京宣布2018年對育兒家庭的支持措施 24
俄譯漢參賽譯文評析:譯術有道 道法斟酌 李昂 26
法譯漢    
法譯漢競賽原文   30
法譯漢參考譯文:法蘭西學院院士讓·端木松國葬上馬克龍總統的緻辭   32
法譯漢參賽譯文評析:審美感應與視域融合 黃荭、陳湘蓉、葉劍如 34
西譯漢    
西譯漢競賽原文:Palabras de Su Majestad el Rey en la entrega del Premio de Literatura en Lengua Castellana “Miguel de Cervantes” al Sr. Eduardo Mendoza   40
西譯漢參考譯文:國王陛下在授予愛德華多·門多薩先生“米格爾·德·塞萬提斯”西班牙語文學獎頒獎典禮上的緻辭   42
西譯漢參賽譯文評析:譯者的隐身與顯身 張志智、張夢璐 43
阿譯漢    
阿譯漢競賽原文   48
阿譯漢參考譯文:金磚國家組織是否預示着國際經濟新秩序的誕生?(穆罕默德·法伊茲·法拉哈特)   50
阿譯漢參賽譯文評析:語用與語境 齊明敏   52
漢譯外競賽原文    
地名中的傳統文化含量   56
漢譯英    
漢譯英參考譯文:Place Names and Traditional Chinese Culture   57
漢譯英參賽譯文評析:談譯者的邏輯介入和語篇連貫 歐陽利鋒、鮑川運、趙軍峰 58
漢譯俄    
漢譯俄參考譯文:Отражение традиционной культуры в географических названиях   66
漢譯俄參賽譯文評析:中華傳統文化外譯的幾點思考 李昂 68
漢譯法    
漢譯法參考譯文:Toponymie: reflet de la culture traditionnelle   72
漢譯法參賽譯文評析:名物不同,傳實不易 劉波、Raymond ROCHER陳湘蓉 73
漢譯西    
漢譯西參考譯文:Los valores culturales en topónimos   80
漢譯西參賽譯文評析:論譯者的跨文化意識 陳甯 81
漢譯阿    
漢譯阿參考譯文   85
漢譯阿參賽譯文評析:生态翻譯學視阈下的中國傳統文化翻譯 勞淩玲 87
“我與韓獎競賽”主題征文    
獲獎名單   91
·獲獎征文選登·    
韓獎競賽對我30年翻譯教學的幫助 賈國安 91
追夢赤子心 馮香 94
韓獎競賽三十年 滿園芬芳桃李香 萬正方 97
結緣韓素音青年翻譯獎 方開瑞 99
不忘初心 譯路有你 林玥 101
四戰“韓賽” 如願以償 常逸昆 103
我與“韓獎”的十年 蔣倩倩 105
譯心修煉譯自信,譯意助力譯成長 陸天舒 107
信息廣角    
本刊稿約(102) 本刊郵購信息(108)    
點擊:
返回頁首 返回上一頁